ГКУ «РЕСПУБЛИКАНСКИЙ ДОМ НАРОДНОГО ТВОРЧЕСТВА И КУЛЬТУРНО-МАССОВЫХ МЕРОПРИЯТИЙ»

МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РЕСПУБЛИКИ ИНГУШЕТИЯ

Версия для слабовидящих

Гармонистка Зарема Калоева самозабвенно служит народному искусству

Гармонистка Зарема Калоева самозабвенно служит народному искусству

Для руководителя вокального кружка Дома культуры сельского поселения Плиево, виртуозной гармонистки Заремы Калоевой вдвойне знаковым стал 100-летний юбилей государственности Ингушетии. Накануне этой знаменательной даты за многолетний труд в сфере культуры и искусства она была удостоена высокого звания «Заслуженный работник культуры Республики Ингушетия». У этого необыкновенно талантливого, увлеченного своим делом человека богатая творческая биография, насыщенная яркими событиями и достижениями. Благодаря своему таланту, искренности и щедрости души Зарема Плиева уже давно пользуется народным признанием и любовью.

— Зарема, звание заслуженного работника культуры республики — серьезное признание профессиональных заслуг. Расскажите, пожалуйста, с чего начинался ваш путь на музыкальном поприще — когда и как музыка вошла в вашу жизнь?

— Все началось еще в детстве. Взрослые часто отмечали, что у меня очень тонкий слух и феноменальная память. И вот уже в четвертом классе я играла на гармошке — причем меня никто специально не учил. Дело в том, что вместе с нами жила со своей матерью племянница моего отца — Розат Гапархоева. Сейчас она уже в очень преклонном возрасте, живет в Мужичах в окружении любящих детей и внуков, а тогда ей было всего 18 лет, и она слыла в округе хорошей гармонисткой. Я наблюдала, как порхают по клавишам ее пальцы, внимательно запоминала движения… И стоило Розат отлучиться, брала в руки ее инструмент. Надо признаться, она не особо мне его доверяла, я ведь была еще совсем маленькой. Но я снова и снова подходила к гармони, пробуя наиграть услышанное. Так, буквально самоучкой, я и освоила свой первый музыкальный инструмент.

— А что было дальше? Как развивалась ваша музыкальная биография после школьных лет?

— После школы, которую я окончила в 1972 году в Насыр-Корте, мне довелось некоторое время учиться в Москве. Тогда это было музыкальное училище им. Октябрьской революции, а сегодня — Московский государственный институт музыки им. А.Г. Шнитке. Кстати, я и Московскую Олимпиаду 1980 года застала, будучи студенткой. К сожалению, завершить учебу я не смогла по семейным обстоятельствам.

Потом вышла замуж, несколько лет прожила в Грозном. Когда в Чечне начались военные действия, вместе с детьми вернулась в Ингушетию. В 1994 году пришла в оркестр народных инструментов Госфилармонии Ингушетии — им в ту пору руководил Магомед Горчханов. Это был важный этап в моей жизни — я вновь погрузилась в мир народной музыки, стала частью коллектива, который бережно хранил и развивал ингушские музыкальные традиции.

Через несколько лет стала художественным руководителем Плиевского Дома культуры, продолжив свою музыкальную деятельность. Здесь я смогла не только выступать, но и делиться опытом с начинающими исполнителями, прививать им любовь к народному искусству. Сегодня, кстати, многие мои ученики успешно выступают на профессиональной сцене.

В 2006 году меня вновь пригласил работать в Госфилармонию уже новый руководитель оркестра Осман Имагожев. В составе оркестра я выезжала на шефские концерты и творческие вечера, принимала участие во всех культурно-массовых мероприятиях, которые проводило Министерство культуры республики. Каждый выход на сцену был для меня не просто выступлением, а возможностью донести до слушателей душу ингушской музыки.

— Вы — одна из немногих, если не единственная гармонистка в Ингушетии, сохраняющая сегодня самобытный жанр ингушского музыкального фольклора «бегий илли». Расскажите подробнее об этом жанре, в чем его особенность, какова его история?

— «Бегий илли» — это изначально шуточные песни, которые строились на юморе, сатире и иронии. По своей природе они могут быть и очень добрыми, светлыми — именно этих их свойств я и придерживаюсь в своих сочинениях.

В старину на ингушских праздниках такие песни часто исполнялись как, к примеру, комплимент почетному гостю или хозяину. Это была особая форма уважения, выраженная через веселье — спеть о человеке «бегий илли» означало выделить его, сделать главным действующим лицом события.

Иногда через шутку в песне подчеркивались положительные качества героя — его щедрость, ловкость или гостеприимство. По-разному бывало, но все неизменно подавалось в легкой, игровой манере.

Важно отметить, что этот жанр требует импровизации и чуткости — нужно почувствовать настроение людей, уловить черту, которая станет основой для песни, и при этом никого не задеть. «Бегий илли» всегда рождается здесь и сейчас – будь то на празднике, на встрече или в кругу друзей.

— Вас нередко называют хранительницей сокровищницы музыкального искусства ингушского народа. В вашем репертуаре много старинных ингушских песен и мелодий, которые пели и исполняли наши предки. Как вам удалось сохранить это наследие? Кто был вашим проводником в мир традиционного ингушского пения и игры?

— Я застала живых носительниц богатейшего музыкального и песенного наследия нашего народа. Это были удивительные женщины, которые помнили и передавали песни, жившие в народе десятилетиями, а то и столетиями. Они пели не по нотам, а по памяти, по сердцу — и в этом была особая сила и правда их исполнения.

Я внимательно слушала, запоминала, перенимала манеру, интонации, особенности звуковедения. Для меня было важно не просто освоить новую мелодию, а понять, почему она звучит именно так, какие чувства и образы она несет. Ведь каждая старинная песня — это история, память народа, и голос предков.

Со временем я стала не только исполнительницей, но и собирательницей — записывала песни, уточняла тексты, старалась восстановить утраченные фрагменты. Я понимала, что, если мы не сохраним это наследие, оно может исчезнуть навсегда, и видела свою задачу в том, чтобы не дать ему затеряться, сохранить для следующих поколений.

— Бывали ли случаи, когда песня возвращалась к вам словно бы из ниоткуда — через воспоминание, случайную фразу или полузабытую встречу?

— Да, такое случалось. Иногда вспоминала строчку из песни, которую слышала в детстве, но не знала целиком. Тогда я начинала искать, спрашивала у тех, кто мог помнить. Бывало, что кто-то напевал мне забытый куплет, а я уже достраивала мелодию, восстанавливала гармонию…

Это отчасти напоминает старую аудиозапись с трудно различимым, нечетким и потрепанным фрагментом песни, которую нужно прослушать много раз в попытке разобрать слова и уловить ритм. Если проявить должное упорство, настойчивость и терпение, постепенно песня начинает оживать. Сверяешься с аналогичными мотивами, ищешь параллели в других народных песнях. В итоге получается полноценная композиция, возвращающая тебя к истокам. Это очень увлекательный диалог с прошлым. Когда потом такая песня вновь звучит со сцены или в кругу семьи, я чувствую, что сумела сохранить кусочек души нашего народа.

— Вы на протяжении многих лет создаете собственные музыкальные произведения. Откуда черпаете вдохновение? Откуда приходит то неуловимое ощущение, из которого рождается песня?

— Ответ, как мне кажется, кроется в самой жизни — в ее многоголосии, противоречиях и удивительной гармонии. Прежде всего, вдохновение дарят личные наблюдения. Я стараюсь быть внимательной к миру, прислушиваюсь к его голосу, к людям. Эмоции людей — это богатейшая палитра. В них и радость, и печаль, и надежда, и отчаяние. Каждая из этих нот может стать основой для новой композиции.

Не менее важен для меня контакт с прошлым и настоящим моего края. Земля, на которой мы живем, хранит память о многих поколениях. В ее истории — судьбы людей благородных, гордых, открытых и щедрых. Их сила духа, их умение ценить простые вещи, их способность любить и защищать свой дом — все это отзывается во мне глубоким резонансом. Я чувствую, как сквозь века ко мне тянется нить традиции, и пытаюсь уловить этот тайный ритм, дать ему новую жизнь в своих музыкальных произведениях.

Музыка — способ говорить о вечном. О любви, о чести, о связи поколений. И когда я беру в руки инструмент, стараюсь не просто создать красивую мелодию, а передать то, что живет в сердце моего народа и делает нас теми, кто мы есть. Если у меня что-то и получается, — это моя попытка сказать спасибо жизни за ее бесконечное вдохновение.

— Вы не только сохраняете традиции, но и продолжаете передавать их подрастающему поколению. Расскажите, как вы работаете со своими учениками в вокальном кружке Дома культуры? Что для вас самое важное в педагогике?

— Для меня главное — не просто научить петь или играть на инструменте. Важно пробудить в человеке любовь к народной музыке, показать, что это глубокое, наполненное смыслом искусство. Я стараюсь донести до учеников, что каждая песня — это история, что в каждой песне есть своя драматургия, свои эмоции и свой характер. Мы вместе разбираем текст, обсуждаем, о чем он, какие образы в нем заложены. Потом ищем интонации, которые передадут эти образы, подбираем тембр и динамику.

Хочу, чтобы мои ученики через песню познавали корни, узнали о том, как жили их предки, во что верили, что считали красивым и важным. Ингушская песня – это еще и мост к родной речи, к ее мелодике и ритму.

— В завершение — ваш совет тем, кто хочет прикоснуться к ингушскому музыкальному наследию. С чего следует начинать?

— Если есть бабушки, дедушки, тети, которые помнят старинные песни, — просите их спеть. Записывайте, запоминайте, уточняйте смысл слов. Почувствуйте, о чем эта песня. Когда сердце откликнется — голос сам найдет верный путь. И помните, что каждая спетая старинная песня — это нить, которая связывает нас с предками. Не рвите ее. Берегите. Тките дальше.

— Спасибо вам за этот разговор, за ваш труд и за ту музыку, которую вы дарите людям.

— И вам спасибо. Пусть музыка всегда звучит в вашем сердце!

.

Из досье «Сердало»:

Известная ингушская гармонистка Зарема Макшариповна Калоева неоднократно становилась лауреатом самых престижных творческих форумов. Ей довелось выступать в Крыму, Москве, Нальчике и Грозном. Она достойно представляла музыкальное и исполнительское искусство ингушского народа на Всероссийском фестивале-конкурсе «Звучит гармонь над Приэльбрусьем», который проходил в Кабардино-Балкарии. Организаторами этого фестиваля выступали Министерство культуры России, Российский Государственный Дом народного творчества им. В.Д. Поленова, Министерство культуры Кабардино-Балкарии, Северо-Кавказский государственный институт искусств и Кабардино-Балкарский методический Центр народного творчества и культпросветработы. Став лауреатом столь масштабного культурного форума, она была удостоена чести выступать на гала-концерте, собравшем лучших исполнителей-народников.

За многолетний добросовестный труд, вклад в сохранение и развитие национальной культуры Зарема Калоева неоднократно отмечалась почетными грамотами и благодарственными письмами Министерства культуры Ингушетии, Республиканского Дома народного творчества и администрации Назрановского муниципального района.

01:14
Решаем вместе
Есть предложения и замечания по поводу нашей работы? Напишите — решим!